Khoa Tiếng Anh Là Gì

Quy định đặt tên thanh toán giao dịch quốc tế (tiếng Anh) của Đại học giang sơn Hà Nội, các đơn vị thành viên với trực thuộc, những chức danh lãnh đạo nhằm giúp tín đồ dịch tiếng Anh dùng đúng thuật ngữ như khí cụ và thống nhất các thuật ngữ cùng nhau khi cùng cả nhà dịch cùng loại tài liệu.

Bạn đang xem: Khoa tiếng anh là gì

Đây là hiện tượng rất hữu ích, không tính ra, bạn có thể nhân ra so với các trường đh khác.Bạn đang xem: Phó khoa giờ đồng hồ anh là gì


*

Thời điểm áp dụng: 2011-2012

Phạm vi áp dụng: toàn bộ các đối kháng vị, thành viên nằm trong ĐHQGHN, các chức danh lãnh đạo, vận dụng lên những tài liệu của các cơ quan liêu này

Sau đây là văn bản áp dụng, họ cùng đọc.

1. Tên giao dịch quốc tế của ĐHQGHN và chức danh của Ban giám đốc ĐHQGHN
Tên tiếng ViệtTên giao dịch quốc tế (tiếng Anh)Viết tắt (nếu có)
Đại học Quốc gia Hà NộiVietnam National University, HanoiVNU
(ĐHQGHN)
Giám đốc ĐHQGHNPresident of Vietnam National University, Hanoi
Phó Giám đốc thường trực ĐHQGHNPermanent Vice President of Vietnam National University, Hanoi
Phó Giám đốc ĐHQGHNVice President of Vietnam National University, Hanoi
2. Tên giao dịch quốc tế và chức danh lãnh đạo của Văn phòng và các Ban chức năng của ĐHQGHN
Tên tiếng ViệtTên giao dịch quốc tế (tiếng Anh)Viết tắt (nếu có)
Văn phòngOffice of the President
Chánh văn phòngChief of Office of the President
Phó chánh văn phòngDeputy Chief of Office of the President
Ban Tổ chức cán bộOrganization-Personnel Department
Ban Đào tạoAcademic Affairs Department
Ban Khoa học công nghệScience và Technology Department
Ban Chính trị & Công tác học sinh sinh viênPolitical-Students Affairs Department
Ban quan tiền hệ quốc tếInternational Relations Department
Ban Kế hoạch tài chínhPlanning-Finance Department
Ban Xây dựngConstruction Department
Ban Thanh traInspection Department
Trưởng banDirector
Phó trưởng banVice Director
3.

Xem thêm: Làm Thế Nào Để Hiện Mật Khẩu Wifi Đã Lưu Trên Điện Thoại, Máy Tính Đơn Giản

Têngiao dịch quốc tế và chức danh lãnh đạo của các trường Đại học thành viên của ĐHQGHN
Tên tiếng ViệtTên giao dịch quốc tế (tiếng Anh)Viết tắt (nếu có)
Trường Đại học Khoa học Tự nhiênVNU University of ScienceVNU-HUS
Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân vănVNU University of Social Sciences và HumanitiesVNU-USSH
Trường Đại học Ngoại ngữVNU University of Languages and International StudiesVNU-ULIS
Trường Đại học Công nghệVNU University of Engineering and TechnologyVNU-UET
Trường Đại học gớm tếVNU University of Economics và BusinessVNU-UEB
Trường Đại học Giáo dụcVNU University of EducationVNU-UED
Hiệu trưởngRector
Phó Hiệu trưởngVice Rector
Phòng chức năngOffice
Trưởng phòngHead of Office
Phó trưởng phòngDeputy Head of Office
Khoa trực thuộc trườngFaculty
Chủ nhiệm/Phó chủ nhiệm khoaDean/Associate Dean
Bộ mônDepartment
Chủ nhiệm/Phó chủ nhiệm bộ mônDean/Associate Dean
4. Têngiao dịch quốc tế và chức danh lãnh đạo của các Viện nghiên cứu của ĐHQGHN
Tên tiếng ViệtTên giao dịch quốc tế (tiếng Anh)Viết tắt (nếu có)
Viện Công nghệ thông tinVNU Information công nghệ InstituteVNU-ITI
Viện Vi sinh vật và Công nghệ sinh họcVNU Institute of Microbiology and BiotechnologyVNU-IMBT
Viện Việt phái mạnh học và Khoa học phát triểnVNU Institute of Vietnamese Studies và Development SciencesVNU-IVIDES
Viện Đảm bảo chất lượng giáo dụcVNU Institute for Education unique AsuranceVNU-INFEQA
Viện Tin học Pháp ngữVNU Francophone Institute for InformaticsVNU-IFI
Viện trưởngDirector
Phó viện trưởngVice-Director
Phòng chức năngOffice/Division
Trưởng/Phó trưởng phòngHead/Deputy Head of Office/Division
5. Têngiao dịch quốc tế và chức danh lãnh đạo của các khoa trực thuộc ĐHQGHN
Tên tiếng ViệtTên giao dịch quốc tế (tiếng Anh)Viết tắt (nếu có)
Khoa LuậtVNU School of LawVNU-LS
Khoa Quản trị tởm doanhVNU School of BusinessVNU-HSB
Khoa Sau đại họcVNU School of Graduate StudiesVNU-SGS
Khoa Quốc tếVNU International SchoolVNU-IS
Khoa Y - DượcVNU School of Medicine và PharmacyVNU-SMP
Chủ nhiệm khoaDean
Phó chủ nhiệm khoaVice Dean
Phòng chức năngOffice/Division
Trưởng/Phó trưởng phòngHead/Deputy Head of Office/Division
Bộ mônDepartment
Trưởng/Phó trưởng cỗ mônHead/Deputy Head of Department
Center
6. Têngiao dịch quốc tế và chức danh lãnh đạo của các trung trọng tâm nghiên cứu và dịch vụ và các đối kháng vị trực thuộc khác tại ĐHQGHN
Tên tiếng ViệtTên giao dịch quốc tế (tiếng Anh)Viết tắt (nếu có)
Trung trung khu Hỗ trợ nghiên cứu Châu ÁVNU Asia Research CenterVNU-ARC
Trung trung tâm Nhân lực quốc tếVNU Center for International ManpowerVNU-CIM
Trung chổ chính giữa Công nghệ đào tạo và Hệ thống việc làmVNU Center for Education Technology & Career DevelopmentVNU-ETC
Trung trọng tâm Đào tạo, Bồi dưỡng giảng viên lý luận chính trịVNU Training Center for Teachers of Political TheoryVNU-TPT
Trung trọng điểm Nghiên cứu Đô thịVNU Center of Urban StudiesVNU-CUS
Trung chổ chính giữa Hỗ trợ đào tạo và Phát triển đô thị đại họcVNU Center for Training Services and University đô thị DevelopmentVNU-TSU
Trung tâm Giáo dục Thể chất và Thể thaoVNU Physical Education & Sports CenterVNU-PES
Trung chổ chính giữa Giáo dục Quốc phòng và bình an ĐHQGHNVNU National Defense and Security Training CenterVNU-NDS
Trung trung khu Nghiên cứu Biển và ĐảoVNU Center for Sea & Island ResearchVNU-SIREC
Trung trọng điểm Nghiên cứu Tài nguyên và Môi trườngVNU Center for Natural Resources & Environmental StudiesVNU-CRES
Trung trọng tâm Quốc tế nghiên cứu biến đổi toàn cầuVNU International Center for Advanced Research on Global ChangeVNU-ICARGC
Trung trung tâm Nghiên cứu về Phụ nữVNU Center for Women’s StudiesVNU-CWS
Trung tâm thông tin - Thư việnVNU Library and Information CenterVNU-LIC
Trung trọng tâm Phát triển hệ thốngVNU Center for Systems DevelopmentVNU-CSD
Tạp chí Khoa họcVNU Journal of ScienceVNU-JS
Trung trung khu Hỗ trợ sinh viênVNU Center for Student ServicesVNU-CSS
Nhà xuất bảnVNU Publishing HouseVNU-PuH
Nhà InVNU Printing HouseVNU-PrH
Ban Quản lý và phát triển dự ánVNU Project Management và Development UnitVNU-PMU
Văn phòng hợp tác ĐHQGHN và ĐH KyotoVNU Vietnam National University, Hanoi – Kyoto University Collaboration OficeVNU-VKCO
Trung trung ương ứng dụng Công nghệ thông tinVNU Center for Applied Information TechnologyVNU-CAIT
Trung trọng điểm Truyển thông và quan liêu hệ Công chúngVNU Center for Mass Communication and Public RelationsVNU-VIMASSCOM
Giám đốc Trung tâm/đơn vịDirector
Phó giám đốc Trung tâm/đơn vịVice Director
Phòng chức năngOffice/Division
Trưởng/Phó trưởng phòngHead/Deputy Head of Office/Division

Xem toàn bộ văn phiên bản về quyết định số 3502 /ĐHQGHN-QHQT về đặt tên giao dịch quốc tế tại đây.